수평선(水平線, suiheisen) - back number(백 넘버) 노래 듣기
https://www.youtube.com/watch?v=iqEr3P78fz8
수평선(水平線, suiheisen) - back number(백 넘버) 일본어 가사 해석 번역
出来るだけ嘘は無いように
데키루다케우소와나이요-니
최대한 거짓은 없길
どんな時も優しくあれるように
돈나토키모야사시쿠아레루요-니
어떤 때에도 상냥하게 있을 수 있길
人が痛みを感じた時には
히토가이타미오칸지타토키니와
다른 사람이 아픔을 느낄 때에는
自分の事のように思えるように
지분노코토노요-니오모에루요-니
자기 일처럼 여길 수 있길
正しさを別の正しさで
타다시사오베츠노타다시사데
정의를 다른 정의에
失くす悲しみにも出会うけれど
나쿠스카나시미니모데아우케레도
잃게 되는 슬픔과도 만나겠지만
水平線が光る朝に
스이헤이센가히카루아사니
수평선이 빛나는 아침에
あなたの希望が崩れ落ちて
아나타노키보-가쿠즈레오치테
너의 희망이 무너져 내려
風に飛ばされる欠片に
카제니토바사레루카케라니
바람에 날리는 파편에
誰かが綺麗と呟いてる
다레카가키레이토츠부야이테루
누군가는 아름답다고 중얼거리고 있어
悲しい声で歌いながら
카나시이코에데우타이나가라
슬픈 목소리로 노래하면서
いつしか海に流れ着いて 光って
이츠시카우미니나가레츠이테 히캇테
어느새 바다로 흘러들어가 빛나고
あなたはそれを見るでしょう
아나타와소레오미루데쇼-
넌 그걸 보게 되겠지
自分の背中は見えないのだから
지분노세나카와미에나이노다카라
자신의 뒷모습은 볼 수 없으니
恥ずかしがらず人に尋ねるといい
하즈카시가라즈히토니타즈네루토이이
부끄러워 말고 사람들에게 물어봐도 괜찮아
心は誰にも見えないのだから
코코로와다레니모미에나이노다카라
마음은 아무도 볼 수 없으니
見えるものよりも大事にするといい
미에루모노요리모다이지니스루토이이
보이는 것보다 더 소중하게 여기면 돼
毎日が重なる事で
마이니치가카사나루코토데
매일이 쌓여가면서
会えなくなる人も出来るけれど
아에나쿠나루히토모데키루케레도
만날 수 없게 되는 사람도 생기더라도
透き通るほど淡い夜に
스키토오루호도아와이요루니
비쳐보일 정도로 희미한 밤에
あなたの夢がひとつ叶って
아나타노유메가히토츠카낫테
너의 꿈이 하나 이루어지고
歓声と拍手の中に
칸세이토하쿠슈노나카니
환성과 박수 속에
誰かの悲鳴が隠れている
다레카노히메이가카쿠레테이루
누군가의 비명이 숨겨져 있어
耐える理由を探しながら
타에루리유-오사가시나가라
견뎌야 할 이유를 찾으면서
いくつも答えを抱えながら 悩んで
이쿠츠모코타에오카카에나가라 나얀데
몇번이고 답을 안고 고민하면서
あなたは自分を知るでしょう
아나타와지분오시루데쇼-
너는 자신을 알게 될 거야
誰の心に残る事も
다레노코코로니노코루코토모
누군가의 마음 속에 남는 일도
目に焼き付く事もない今日も
메니야키츠쿠코토모나이쿄-모
눈에 밟히는 일이 없는 오늘도
雑音と足音の奥で
자츠온토아시오토노오쿠데
잡음과 발소리 속에서
私はここだと叫んでいる
와타시와코코다토사켄데이루
내가 여기 있다고 외치고 있어
水平線が光る朝に
스이헤이센가히카루아사니
수평선이 빛나는 아침에
あなたの希望が崩れ落ちて
아나타노키보-가쿠즈레오치테
너의 희망이 무너져 내려
風に飛ばされる欠片に
카제니토바사레루카케라니
바람에 날리는 파편으로
誰かが綺麗と呟いてる
다레카가키레이토츠부야이테루
누군가는 예쁘다고 중얼거리고 있어
悲しい声で歌いながら
카나시이코에데우타이나가라
슬픈 목소리로 노래하면서
いつしか海に流れ着いて 光って
이츠시카우미니나가레츠이테 히캇테
어느새 바다로 흘러들어가 빛나고
あなたはそれを見るでしょう
아나타와소레오미루데쇼-
넌 그걸 보게 되겠지
あなたはそれを見るでしょう
아나타와소레오미루데쇼-
넌 그걸 보게 되겠지