Spinning Globe(지구본, 地球儀) - 요네즈켄시 (Kenshi Yonezu,米津玄師 ) 가사 발음/해석/번역 한국어 지브리OST

 

 

노래듣기

https://www.youtube.com/watch?v=VUsURj_OYdA

 


Spinning Globe(지구본, 地球儀) - 요네즈켄시 가사 발음 해석 번역

 

 

僕が生まれた日の空は
보쿠가 우마레타 히노 소라와
내가 태어난 날의 하늘은

高く遠く晴れ渡っていた
타카쿠 토오쿠 하레와탓테이타
높고 말게 개어있었어

行っておいでと背中を撫でる
잇테 오이데토 세나카오 나데루
다녀오라고 등을 쓰다듬어주는

声を聞いたあの日
코에오 키이타 아노 히
목소리를 들은 그날

季節の中ですれ違い
키세츠노 나카데 스레치가이
계절속에서 엇갈리며

時に人を傷つけながら
토키니 히토오 키즈츠케나가라
때로는 누군가에게 상처를 주며

光に触れて影を伸ばして
히카리니 후레테 카게오 노바시테
빛에 닿아 그림자를 드리우고

更に空は遠く
사라니 소라와 토오쿠
하늘은 더욱 멀리

風を受け走り出す
카제오 우케 하시리다스
바람을 맞으며 달리기 시작해

瓦礫を越えていく
가레키오 코에테이쿠
잔해를 넘고

この道の行く先に
코노 미치노 유쿠사키니
이 길의 행선지에

誰かが待っている
다레카가 맛테이루
누군가 기다리고 있어

光さす夢を見る いつの日も
히카리 사스 유메오 미루 이츠노 히모
빛이 비치는 꿈을 꿔 언제나

扉を今開け放つ
토비라오 이마 아케하나츠
이제 문을 활짝 열어

秘密を暴くように
히미츠오 아바쿠요오니
비밀을 밝히듯

飽き足らず思い馳せる
아키타라즈 오모이하세루
질리지도 않고 떠올려

地球儀を回すように
치큐우기오 마와스요오니
지구본을 돌리듯이

僕が愛したあの人は
보쿠가 아이시타 아노 히토와
내가 사랑했던 그 사람은


誰も知らないところへ行った
다레모 시라나이 토코로에 잇타
아무도 모르는 곳으로 가버렸어

あの日のままの優しい顔で
아노히노 마마노 야사시이 카오데
그날 그대로의 상냥한 표정으로

今もどこか遠く
이마모 도코카 토오쿠
지금도 어딘가 멀리에서

雨を受け歌い出す
아메오 우케 우타이다스
비를 맞으며 노래를 부르기 시작해

人目も構わず
히토메모 카마와즈
남의 시선도 신경쓰지않고

この道が続くのは
코노 미치가 츠즈쿠노와
이 길이 계속 되는건

続けと願ったから
츠즈케토 네갓타카라
계속 원해왔기 때문이야

また出会う夢を見る いつまでも
마타 데아우 유메오 미루 이츠마데모
다시 만나는 꿈을 꿔 언제까지나

一欠片握り込んだ
히토카케라 니기리콘다
한조각 쥐어진

秘密を忘れぬように
히미츠오 와스레누요오니
비밀을 잊지 않도록

最後まで思い馳せる
사이고마데 오모이하세루
끝까지 생각해

地球儀を回すように
치큐우기오 마와스요오니
지구본을 돌리듯이

小さな自分の
치이사나 지분노
나의 작은

正しい願いから始まるもの
타다시이 네가이카라 하지마루 모노
올바른 소망에서 시작되는것

ひとつ寂しさを抱え
히토츠 사비시사오 카카에
하나의 외로움을 안고

僕は道を曲がる
보쿠와 미치오 마가루
나는 길을 돌아

風を受け走り出す
카제오 우케 하시리다스
바람을 맞으며 달리기 시작해

瓦礫を越えていく
가레키오 코에테이쿠
잔해를 넘고

この道の行く先に
코노 미치노 유쿠사키니
이 길의 행선지에

誰かが待っている
다레카가 맛테이루
누군가 기다리고 있어

光さす夢を見る いつの日も
히카리 사스 유메오 미루 이츠노 히모
빛이 비치는 꿈을 꿔 언제나

扉を今開け放つ
토비라오 이마 아케하나츠
이제 문을 활짝 열어

秘密を暴くように
히미츠오 아바쿠요오니
비밀을 밝히듯

手が触れ合う喜びも
테가 후레아우 요로코비모
손에 닿을때의 기쁨도

手放した悲しみも
테바나시타 카나시미모
놓아주었을때의 슬픔도

飽き足らず描いていく
아키타라즈 에가이테이쿠
질리지도 않고 떠올려

地球儀を回すように
치큐우기오 마와스요오니
지구본을 돌리듯이

 

  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유